Post Top Ad

Post Top Ad

(2014-2016) Projet : Proverbes populaires colombiens illustrés à Bogotá


 
 

Projet Proverbes populaires colombiens illustrés à Bogotá (2014-2016). Projet constitué de dessins réalisés suite à une résidence de création artistique à Bogotá, en Colombie - mon pays d’origine - entre les mois de mars et mai 2014. Ces dessins illustrent des proverbes colombiens traditionnels dans les rues de la ville de Bogotá d’aujourd’hui. Le projet a été financé par une bourse du Conseil des arts et des lettres du Québec.

 

Proyecto Proverbios populares colombianos ilustrados en Bogotá (2014-2016). Este proyecto está constituido de dibujos producidos a partir de una residencia de creación artística, realizada en Bogotá, Colombia, mi país de origen, en 2014. Estos dibujos ilustran proverbios tradicionales colombianos en las calles actuales de la ciudad de Bogotá. El proyecto se llevó a cabo gracias a una beca del Consejo de Artes y Letras de Quebec.

 

 
 

Más vale barbudo vivo que muerto afeitado, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Cuando uno está en la mala, pisa mierda y se resbala, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


La justicia es como el perro, solo muerde a los de ruana, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.



Cría cuervos y te sacarán los ojos, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


El país de rumba y yo de rumba, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


No hay que dar papaya, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Al que se viste con lo ajeno, en la calle lo desnudan, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


El que no llora no mama, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Ojo al cristo que asan carne, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Nadie es profeta en su tierra, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Barriga llena aguanta azotes, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Al mal tiempo, buena cara, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Búsqueme que me encuentra, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Los hay que no comen pan por ponerse a comer tierra, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Tome pa´que lleve, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Por la plata baila el perro, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Ante la duda, la más tetuda, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Al que no quiere caldo se le dan dos tazas, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


El que nace para policía, del cielo le cae el bolillo, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


El que es caballero repite, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Cuando el diablo no tiene que hacer, se pone a tejer mochilas, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Quien ve sus venas, ve sus penas, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Que se riegue la sangre pero no el trago, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Mujer pecosa oh... sabrosa, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Hermano, dáme la mano que me caigo en el pantano, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Andan de pipí cogido, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.


Le saca pelos a una calabera, encre sur papier et traitement numérique, 21 x 28 cm.
 

Post Bottom Ad